america etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
america etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

23 Aralık 2016 Cuma

SANTA CLAUS - SiNTERKLAAS - NARDOGAN




The remains of St.Nicholas was stolen by İtalians from Myra-Demre (Turkey), and brought to Bari in 1087. Centuries later in 1494, the tradition began in Alsace with Sebastian Brant, he brings food and gifts to the poor and children. From the 15th century the tradition of Santa Claus spreat among Dutch people.


Netherlands had eighty years war, "Tachtigjarige Oorlog" (1568-1648), Protestant Church-Catholic Church. The Crusaders had learned the tradition of St.Nicholas. Saint's outfit is very similar to the clothes of high-ranking Catholic bishops. He wears a red cape with 33 buttons, the age of Jesus when he was crucifixed. Have a baton in the sprial form like the pope does. Anyway...


Why comes St Nicholas or in the Dutch language Sinterklaas from Spain with Zwarte Piet (Black-African Piet)? At that time this tradition was made to convert protestants into catholics. That's why it was forbidden in the 1600, even Martin Luther was against it. But in many places tradition continued secretly while it was forbidden in the public areas. When it came to 1895 it was argued, to forbid also at schools, but in the 20th century things go out of hand and everybody started to celebrate.


The slave trade of the Netherlands begins with eastablishment of the Dutch West India Company (shorlty WIC) in 1621. The WIC get permission from the government to fight against Spain-Portuguese navy with a title "Fighting Pirate Ship". As a slave trader and colonist, he becomes a major political player in the Atlantic region. Slave trade is monopolized by the Dutch WIC until 1730. However in 1720 the Middelburg Commercial Company was established as a rival to WIC. Slave marked opened in Rotterdam and Amsterdam and becomes largest Dutch company in the world. But at the end of the 18th century, with British pressure slave trade ended in 1814. But Netherlands recognizes the freedom of slaves in 1863, as one of the last countries in Europe.


In 1850's rumors spread that the slave trade shall end. An educater, Jan Schenkman was inspired by a story that was written a few years ago "an old man with a white hair, freed his slaves son in his deathbed" and wrote a child book "Sint Nicholass en zijn Knecht" (Saint Nicholas and his Servant). In 1895 with a new book "Het feest van Sint Nicholaas" (Holiday of Saint Nicholas) comes a new character as "Piet". Piet comes from Pieter and was a common name among slave boys. So was Sinterklaas and Zwarte Piet (Saint Nicholaas and his Black Servant Piet) introduced to Dutch children. After WW2 assistant Piet, and more permanent place with the tradition.


The Dutchs are dissatisfied with the Spaniards, especially Catholics, because of the 80 years war. They took their revenge by bringing Sinterklaas with his servant Black Piet from Spain. Because Black Piet represents slavery, and the Dutchs don't wanna pass on the new generation that they were slave traders, and humiliated the Spaniards, after all they were also slave traders. Saint represents the "master" the "owner" and of course the Catholic cardinal. For today, it is thought to be removed as perceived as racism, and in some places Piet was completely removed from celebrations.


Sinterklaas is going to America

In the 1620s the colonist who came from Europe to settle in America brought their culture to. In the beginning they where tired, ill and hungry after months of journey. The Natives meet them with goodwill, give food and help. In 1637 governor of Massachusset Colonial John Winthrop celebrated Thanksgiving for his men who fought the Natives and returned safely, which killed more then 600 men, women and children who left their weapons. This Thanksgiving Day actually a harvest meal organized by the Natives and the first colonists, but from that day it has became separate from the Indegenous people. For the Natives it is still Mourning Day.


Main menu in Christmas celebrations in Europe was pigs, but in America became turkey (hindi in Turkish, maybe trade from Turkey to Europe and thats why they are calling so, after a country!). Natives gave turkeys to the first colonists, after all there are plenty. In 1863 President Lincoln proposed that the Thanksgiving Day be a national holiday, but after many years later int 1941 it was declared as a national holiday, and they celebrated on the last Thursday of November.


Sinterklaas celebrations were brought to America by the Dutchs in the 17th century. After the independence war against the British in 1776, the Americans abandoned the European cultural tradition over time, becoming Americanized. One of these is Sinterklaas. Santa Claus tradition was combined with Christmas. They wanted get used the religious feast for the children . He didn't came from Spain but from the North Pole. The purpose of that was the claim of the North Pole. Zwarte Piet became Elf, because they had a civil war against slavery. When it comes to the 19th century, stories and poems spreading throughout the continent about Santa Claus and became traditional.


In 1930s a Swedish-American artist Haddon Sundblom created an icon for coca cola, inspired by a book written in the 1822s about Santa Claus. Actually there was a marketing tactic. Santa Claus a popular figure, so the market of coca cola grows . Some says that coca cola invented Santa Claus icon :) No. How is the figure from the 6th century, then 16th century, then in America from the 17th century much younger then the coca cola from the 1930s? Even his name ws changed from Saint Nicholas - Cholas - Klaas = Sinterklaas, then Klaas - Claus = Santa Claus. Because the Netherlands call Christmas Kerstmis, call Santa Claus as Kerstman, but it is the same person. Santa Claus came back to Netherland as Kerstman and celebrated on December 24-25, on the other side Sinterklaas on 5-6 December :)


After the 50s Santa Claus becam more important person then Jesus, and became commercialsm. The church is concerned about it today. And Christmas is not the birth of Jesus, but a tradition of the Hun-Turks who came to Europe in the 5th century the "Rebirth of the Sun" begining of a new year, and was called Nardugan. But long before that time the Turks have always celebrated the Rebirth of the Sun. We are not born in the 11th century like the re-write history books claims. ;) Even among Sumerians they celebrated with the same name (considering other Turkish-Sumerian words).


Happy New Year and Merry Christmas
SB.

(Sorry for my mistakes in English, hope to be understandable)
To read more about Nardogan , especially Muazzez İlmiye Çığ, Sumerologist words. (I do not share from wiki because I do not trust them, they change every word, especially about Turkish history, but this one is ok.)










Aziz Nicholas - Sinterklaas - Santa Claus
Sabazios - Dionysos - İsa
Hollanda'dan Amerika'ya gitmesi
Colacıların tüccar mantığı
Türkçesi için link
(Türkçesi KUYETA, Kuşadası Yerel Tarih Dergisi, 85-86-87 sayılarında da çıkmıştır)


Huzur ve Barış dileklerimle,
Nardugan Kutlu olsun....
SB

_____________________________
_____________________________






24 Kasım 2016 Perşembe

KARLUK TÜRKLERİ - ALASKA




Karduk - Karluk
Üç Oğuzlar



"Karluklar: Trabzon'un güneyinde Karluk Tepesi ismiyle bir tepe bulunmaktadır. Bu tepenin çevresinde bulunan ve Trabzon merkeze bağlı köylerden Karakaya köyünün eski ismi Karluk Şumerya, Akkaya köyünün eski ismi Karluk Gozemya, Karlık'ın eski ismi ise Nefs-i Karluk'tur." - Prof.Dr.Necati Demir




"Karluk adının nasıl ortaya çıktığıyla ilgili tek bilgi kaynağı Oğuz Kağan destanıdır. Halbuki Karluk adına Hunlar ve özellikle Göktürklerde rastlanır. Göktürklerin çöküşünden sonra Karahanlı Hakanlığı’nın bel kemiğini Karlukların oluşturduğu ve bugünkü Özbeklerin atası olarak ta göründüğü bilinmektedir."  - Ahsen Batur , Kürdoloji Yalanları




"Amuderya’nın aşağı mecrasında Oğuz, Kıpçak ve Karluk kavimleri birlikte yaşamaktadır. Bunlardan Oğuzlar, Türkmen ve Azerbaycan; Karluklar, Özbek ve Uygur; Kıpçaklar, Kazak, Kırgız ve Karakalpak kavimlerini oluşturmuşlardır. Bunların sonradan Oğuz-Kıpçak ve Karluk-Kıpçak olarak karıştıkları biliniyor." - Kamal Mambetov, Karakalpaklardıñ Etnografiyalık Tarihi







Peki Alaska'daki Karluk Türkleri?



The toponym name "KARLUK" in KARLUK RIVER-KARLUK LAKE-KARLUK VILLAGE on Kodiak Island-Alaska 
comes from KARLUK Turkish Tribe.
Karluks are also called as "Three Oghuz" (Üç Oğuz)
Native Village of Chuathbaluk - Alaska
CHUATHBALUK - BALUK is Turkish: Today "fish" or in old Turkish "city" (in 8th c AD Orkhon Monument)


Cornelius Judaeus'un (1578) haritasında Alaska'da "Tartar" bölgesi. Yerliler koni şeklindeki çadırlarına da "tepees" diyormuş.

 "Judaeus Map of 1578. Caption (2) indicates “this region of the Anian Kingdom (or Alaska) is where the Tartars live.” In Central Canada (Bergi or Mountain Kingdom) the map portrays Tartar tents called “tepees.” This is a Turkic word that Plains Indians also used to identify their cone-shaped tents. This is the oldest known map to portray bison. The Tartar camp of Bergi is situated on the Mackenzie River. It was the route to the Great Plains." -link


* Tepe (above as tepees) : Turkish of origin, means Hill. Also to be seen in Mexico as Tepec, Ometepec 
and Pelasgians as Tepae.
[Latin bilim adamı Varron'un "Pelasgların dilinde küçük dağların adı TAPAE'dir" demiştir.
Adile Ayda - Türklerin ilk Ataları]
* Tartar or Tatar is a Turkish tribe (in Orkhun inscriptions). Also a name for Turkish-Mongolian mixed peoples.
SB





Bir Eskimo Dilinde Türkçenin İzleri - II: Basit Kelimeler


Tainoca: Gua-Turey "Tanrı, Yaratıcı"
Eski Türkçe: Kö:k Tengri "Tanrı,Yaratıcı"

Tainoca: Eieri "adamlar"
Eski Türkçe: Erleren "adamlar"

Tainoca: Bo "oldukça zengin
Eski Türkçe Ba:y "zengin"

Gua-Turey'deki "ua" diftongu, acaba Kö:k kelimesindeki asli uzunluğun bir izi midir? Çünkü bu kelime, Yakutçada küöx şeklinde (Vasiliev-Cargistay-1995-99) "üö" diftonguna sahiptir.

Aynı web adresinde (pdfdeki link kapatılmış-SB) Gua-Turey isminin bulunduğu yerde Ata Bei şeklinde isimlendirilen ve kendisine kutsallı katfedilen bir kişi bulunmaktadır. Bu ismin üzerine tıkladığımızda Ata Bey kelimelerinin yer aldığı web sayfasında, kucağında iki çocuğu emziren bir kadın karşımıza çıkmaktadır. Kulağımıza pek de uzak gelmeyen bu iki kelimenin Türkçe ile ne derece ilgisi vardır bilemiyoruz.

Tanrı kelimesi çeşitli Türk lehçelerinde de çok farklı seslere bürünmüştür. Azerice ve Türkiye Türkçesinde Tanrı, Kırgızcada Tenir (Ercilasun vd.1991:848-849) Yakutçada Tanara (Vasiliev-Cargistay-1995: 260), Çuvaşçada ise Turra veya Turi şeklinde (Ceylan 1996: 82,83,161) kullanılmaktadır. Tainocadaki Turey, Çuvaşçada kullanılan biçimlere çok daha yakındır. 

Taino Kızılderililerinin dilleri üzerine yaptığımız araştırmalara bu şekilde devam ederken internette bir Eskimo dilinin karşılıkları İngilizce olarak verilmiş oldukça kapsamlı sözlüğüne rastladık. Sürdürdüğümüz çalışmalar sonunda bu sözlükte birçok Türkçe kelimenin bulunduğunu fark ettik. Interactive Inupiaq Dictionary adı verilen bu sözlük, İnupiaq Eskimolarına aittir. Adı geçen sözlük, Donald H.Webster ve Wilfried Zibell tarafından hazırlanmış olan İnupiat Eskimo Dictionary-Fairbanks, Alaska, 1970- adlı eserden faydalanırak hazırlanmıştır. ...

Ethel G.Stewart Dene ve Na-Dene Kızılderilileri - Cengiz Han'dan Amerika'ya Kaçan Türkler MS.1233 - adıyla Türkçeye çevrilen eserinde, Kızılderili kabilelerinin bir kısmının atalarının Uygur Türkleri olduğunu dile getirir. Stewart, Uygurların yaşadığı Tarım bölgesinin etnik bakımdan çok karışık olduğunu, Türklerin yanı sıra Soğdların, Çinlilerin, Tibetlilerin, Kitanların bu bölgede iç içe yaşadıklarını belirtir. Ona göre, bölge halkının bu derece karışık olması, lingüstik durumu da çok karmaşık hale getiriyordu. Konuşma dilleri, yazı dillerine oranla büyük farklılık gösteriyordu. Konuşma dilinde Türkçe, Toharca, Çince, Soğdca, Tibetçe, Kitanca, İpek Yolu Arapçası gibi birçok dile ait kelimeler kullanılıyordu.

İşte bir Eskimo dilinde geçen ve yukarıda verilen Arapça, Soğdca, Çince, eski Hintçe kelimeler ile bildiri içersinde üzerinde duracağımız Türkçe kelimeler; bu karışık mirasın günümüze kadar gelmiş uzantıları olmalıdır.

Biz zaman zaman ayrı ve düşmanca yaşamalarına rağmen Uygur-Karluk birlikteliği tarihte önemli bir yer tuttuğu için (Salman 1981:176-180,184-186) Moğol istilası yüzünden Alaska'ya kaçan Uygur Türkleri arasında Karluk Türklerinin de bulunduğunu düşünüyoruz. Çünkü Karluk Türkleriyle ilgili araştırmalara bulunan Hüseyin Salman, bir makalesinde Doğu Karluklarının 12.yüzyıldan sonra Çin kaynaklarında izine rastlanmadığını belirtir (Slaman 1981: 189). Ethel G.Stewart'ın yukarıda zifrettiğimiz eserinde Moğol istilası yüzünden Türklerin Amerika'ya kaçış tarihi MS.1233 olarak verilir.

Kanaatimizce 12.yüzyıldan sonra Çin kaynaklarında izlerine rastlanmayan Doğu Karlukları, 13.yüzyılın ilk yarısında Amerika'ya (Alaska) kaçmak zorunda kaldıkları için Çin kayıtlarından düşmüşlerdir. Bunun en önemli delili, Alaska'da bulunan yer adlarıdır: Karluk Köyü, Karluk Irmağı, Karluk Gölü.

DNA araştırmalarında ise, başka bir durum karşımıza çıkmaktadır. Bir Rus genetikçi, Kızılderililerle Kuzey Moğolistan'da göçebe olarak yaşayan insanlar arasında yaygın DNA benzerliği bulunduğunu iddia etmiştir.

Moskova Vavilov Genel Genetik Enstitüsü Müdür Yardımcısı Ilya Zakharov, Christian Science Monitor'a yaptığı açıklamada Sibirya'da yaşayan Tuva Türkleri üzerine yaptığı genetik çalışmaların Kızılderililerin kökenlerini tespit eden bir araştırmaya dönüştüğünü ifade etmiştir. Zakharov; bunun büyük ve önemli bir gelişme olduğunu, kendilerinin daha önce birçok toplumu incelediklerini ve hata payı az bir olasılıkla Kızılderililerin Tuva Türkleriyle aynı DNA'ya sahip olduğunu tespit ettiklerini belirtmiştir. ...

2-4 Temmuz 1999 tarihleri arasında Denizli'de yapılan "Yedinci Türk Dünyası Dostluk Kardeşlik ve İşbirliği Kurultayı'na katılan Onayda Kızılderili Kabilesi Reisi ve Amerika Yerlileri Sosyal İşler Daire Başkanı M.Franklin Keel de Kızılderililerin atalarının Baykal Gölü ve Yenisey-Tuva bölgelerinden Amerika'ya, Alaska üzerinden göç ettiklerini ifade etmiştir. ...

Chuathbaluk "1800"lü yılların ortalarında Alaska'da yaşayan Ingalik Kızılderililerinin yaz aylarındaki balık avlama yeri."

Balık kelimesi Kuman lehçesinde Baluk .

Dr.Mehmet Kara. / detaylı PDF:
"Karluk in Kodiak Island", The Alutiiq Ethnographic Bibliography compiled by Rachel Mason.
farklı Karluk Alaska linkleri : link 1  /  link 2  /  link 3  /  link 4

NOT:  
Kızılderili ifadesi yerine Amerika Yerlileri ifadesi kullanılması...
Dört Karluk boyu T'ang Hanedanlığına katılmıştır. 840-1212'deki Karahanlılar da Karluk Türkleridir. Konuştukları Türkçe, Karahanlı ya da Çağatay Türkçesi olarak bilinir. Tibet kaynaklarında ise Karluklar Garlok olarak geçer.- SB





ilgili:




* * * 



Köktürk Yazıtlarında, balık şehir anlamıyla, Bilge Kağan doğu yüzü 28. satır:  Otuz yaşıma beş balık tapa süledim. (Otuz yaşımda Beşbalık’ a kadar sefer ettim.)  Beşbalık anı üçün ozdı. (Beşbalık onun için kurtuldu.) 

Eski Uygur Türkçesi’nde; balıġ, balaķ, ve balıķ: 1. balık, 2. şehir anlamında kullanılmıştır. balıķ bëgi: şehir beyi, vali; balıķçı: balıkçı; balıķça: balık gibi şekilleriyle kullanılır. 

Türk dilinin başyapıtlarından olan Divan-ü Lügati’t Türk ‘te, balığ: yaralı anlamında,
“Başı anıŋ alıktı
Kanı yozup turuktı
Balık bolup tagıktı
Emdi anı kim yeter” 
(DLT C. II: 192) “Onun yarası azdı, kanı çok akıp durdu, yaralanıp dağa çıktı, şimdi ona kim yetişir.” 


BALIK” SÖZCÜĞÜ ÜZERİNE (ON THE WORD “FISH”)
Yrd.Doç.Dr.Nesrin Güllüdağ










Apaçi - Tlibgit/Koyukon ve Navajo Athabaskan Ailesindendir.

Apaçilere ait makosenin tamgaları : 
Tengri ile Dış Oğuzların Tamgası ile aynı.


Amerika Yerlileri arasında her boyun kendine özgü saç örgüsü geleneği var. 
Kesildiğinde ise güçlerini kaybettiklerini düşünürler.
Tlingit Koyukon Athabaskan


Türk Beyi
Saçları uzun ve örgülü, ant kadehi ile bağdaş kurmuş
Selçuklu Dönemi

"Uzun saç prestij göstergesi olduğu için hemen hemen bütün Türk halklarında önemli idi. Eğer yeterince uzatılamamışsa bu arkadan saça eklenen takılarla veya düzenlemelerle ifade edilirdi. Fotoğrafta Uygur kızının saçında bu uygulama görülüyor. Uygurlarda buna Cala denirdi." 
Prof.Dr.Yaşar Çoruhlu



" Oğuz Türklerinin saçları uzun ve  kesmezler. Hükümdarlar genelde saçlarını serbest bırakırken, savaşçılar ve diğer erkekler belik örerler. Oğuz erkekleri, saçlarının örgüleri çok olmasıyla tanınır. Peçeneklerin de saçları örülüydür. 9. yy yaşayan Horasan Türkleri'nin de saçları uzundu. Harzemşahlar'ın da saçları uzundu fakat hacca giderken kısaltıyorlar. Uygur metinlerinde de alplerin saçları aslan yelelerine benzetiliyor. Uygur hükümdarı ise saçlarını topuz şeklinde toplamakta ve topuzun üstünde, beş sınıf halkı temsil eden, beş dilimli taç giymekteydi." 


Navajo Kilimi - Türk Tamgaları/Motifleriyle Aynı







________________


4 Ocak 2016 Pazartesi

TYRCKER - TYRKER - TURKER - TÜRKER - TÜRK+ER




Latincesinde: "Hic primum lingva (c) Teutonica diu loqvebatur bomo..." derken, İngilizce çevirisinde "He spoke then first a long time in German, rolled the eyes...." der.... 

Okuyabildiğim kadarıyla Latincenin dipnotunda: linguame Teutonica, au Turcia? Turcas ..Ungaros Turcas, Ungaria...yani Macaristan, Macar der. Türklerle bağdaştıramaz, çünkü ona göre Türkler İstanbul'dadır.

Reha Oğuz Türkkan'ın Türkler ve Kızılderililer kitabında ise : 1952'de Amerika'da "One America" (PrenticeHall Yayınevi,New York) adlı eserde "Amerika'ya ilk göçler" konusu işlenmiş ve 1002 yılında Vikinglerin Leif Ericson'u ile birlikte Kuzey-Doğu Amerika'ya ilk ayak basanlar arasında (hatta Amerika'ya ilk adını veren "Vineland" ismini takan) "Tyker" adlı Türkün bulunduğunu, İskandinav "saga"ların incelemesinden çıkarıp yazmıştım. Ayrıca Macar araştırmacı Emil Lengyel , destanlardaki "Tyker Macar zannedilirse de , herhalde Türktü" diye bir notla belirtmiştir. 

İşte, çeviriler çok güzel çarpıtılır....yanında da şık yorumlar verilir, tarihte arzuladığımız konuma getirilir. Aslına sadık kalmazlarsa, çok farklı düşüncelere dalabilirler. Ama adını değiştirmeye güçleri yetmemiş...yetememiş... adında olmayabilir belki lakabındı, ama olsun, ona da razıyız, değil mi Türker :)

SB




Kaynaklar:
"Leiff passes the winter there on the land and calls it vinland sails thereafter home to grönland and helps some shipwrecked men. it happened one evening, that there was missed a man of their party, who was Tyrcker the southern-landish man. (the german)!"




* The Discoveries of the Norsemen on the northeast coast of America

* Heimskringla Edr Noregs Konunga Sögor, Af Snorra Sturlusyni: 


It is not a German or Hungarian, but a Turk. 
And still using among the Turks as a male name or surname


*

EK:

VİKİNGLER ARASINDA BİR TÜRK

Amerika'da N.Y.Times'in "Book Review" dergisinde yayınlanan yazının tercümesi; Vikingler arasında "Tyrker" adlı bir kişi Amerika'nın ilk adını esinlendiren kişi bir Türk müydü ?

Geçenlerde Mineapolis'te yayınlanan R.ve M.Gracza'nın "The Hungarians in Amerika" kitabı şöyle bir soru soruyor:

"Heims Kringla veya Norveç Krallarının Arşivi adlı İskandinav sagasında (destanında) Tyker adında bir Macarla ilgili bir olay nakledilir. Leif Ericson'un gemisinin yeni sahillere- yani Amerika'ya- varışının ertesi günü Leif, Tyker'ın ortalarda görünmediğini fark eder...Epey sonra Leif onu mutlu ve heyecanlı olarak bulur. Tyrker ,Türkçe söyleniyor ve Leif'le onu arayan çevresi tarafından hiç anlaşılmıyor. Onun üzerine onların dilinde konuştu ve dedi ki : 'Üzüm ve asma buldum, ben üzümü asması bol olan bir ülkeden geliyorum.' Bu olay üzerine Leif Ericson esinlendi ve bu sahillere 'Vineland' veya İngilizcesiyle 'Wineland' (üzüm/şarap diyarı) adını koydu. Bugün hala, 'Leif Ericson'un Amerikası' diye kullanılır."

İzlanda'da Tyrker TÜRK demektir. Bu satırlara rağmen kitabın yazarı Tyrker'in aslında Macar olabileceğini 'çünkü 10.yy.'da Macarlara Türk denirdi' diye düzeltiyor. Macarlarla Türkler akraba olduklarına göre bu düzeltmeyi düzeltmek gerekmeyebilirdi. Ne var ki yazar Gracza bir dipnotunda şu ilginç suali sormuş bulunuyor: "Türklerin Tyrker'e sahip çıkıp çıkmadıkları belli değil "

Cevap, Evet sahip çıktık. Otuz yıl önce Ankara'da 'Ülkü' dergisinde (Nisan 1938'de) araştırmacı Cemile Batur, " Amerika'nın Kaşifleri Arasında bir Türk" adlı iyi belgelendirilmiş, ciddi ve bilimsel 5 sayfalık makalesinde, 1002 yılının Viking'i Tyrker'in Türk olduğu sonucuna varıyor. Ben de bu konuya değinmiş ve 1952'de Prentice-Hall'ün yayınladığı "One America" kitabımda Tyrker'den söz etmiş, "Türk mü Macar mı hala tartışmalı" demiştim.

Ünlü Macar yazar Emil Lengyle ise Tyrker'in Türk olduğunu benden daha kesin bir ifadeyle şöyle yazıyor: " Tyrker (yani Türk) adlı bir Macarın bin yıl önce Leif Ericson'un mürettebatı arasında bulunduğu iddiasını artık silebiliriz....Aslında Tyrker bir Macar değil, Türktür herhalde."

Ord.Prof.Dr.Reha Oğuz Türkkan
Türkler ve Kızılderililer kitabından 



NOT: 
Prof.Dr.Emil Lengyel 1896'da Budapeşte doğmuş ve doktorasını Budapeşte Üniversitesinden almıştır. 1916 yılında Ruslar tarafından Sibirya'ya sürülmüş ve yıllarca hapis hayatı yaşadıktan Amerika'ya kaçarak, 1942 -1960 New York Üniversitesinde profesörlük ünvanını alır. Birçok kitabı Nazi Almanya'sında yasaklanmıştır. Kariyeri boyunca 20 kitap yazmıştır bunlardan bazıları; Türkiye (1941) , Dakar (1941), Sibirya (1943), Değişen Orta Doğu (1960). Ayrıca "Büyük Türk" ile Atatürk'ü anlatan kitabı da Türkçeye çevrilmiştir. 1985'de New York'ta kalp krizinden 89 yaşında hayata veda etmiştir.